נוטריון לצרפתית – באיזה שלב אנחנו זקוקים לו?
הרבה אנשים נקלעים לסיטואציה שבה הם מחויבים לחתימת עורכי דין המוסמכים לשמש גם כנוטריון לצורך ביצוע תהליך כלשהו, גם אם מדובר רק בהליך של הגשת מסמכים לבית המשפט או למוסדונית השונים בחו"ל לצורך בירוקרטיה עבור עבודה, לימודים או ויזה.
שירותי נוטריון, אנחנו חייבים את זה
כולם יודעים שהעליה מצרפת התגברה בתקופות האחרונות וזאת בהחלט סיבה להבנה למה יש דרישה מוגברת לטיפול בדרישות שמותאמות לשירותי עורכי דין אשר הוסמכו לשמש כעורכי דין נוטריון לצרפתית לצורך טיפול בבירוקרטיה בישראל.
עורכי דין המוסמכים לשמש כנוטריון הם עורכי דין אשר להם וותק של מעל לעשר שנים בתחום עריכת הדין ועברו בהצלחה את המבחנים מטעם לשכת עורכי הדין ומשרד המשפטים. אם כל זה קרה והוסמכו הם יכולים לאשר, לאמת ולנסח מסמכים בהתאם לדרישה רלוונטית.
נוטריון לצרפתית בהגדרתו הרשמית הוא למעשה עורך דין שעבר את המבחנים בהצלחה
לא מעט ישראלים הנרשמים ללימודי תואר במדינות בהן צרפתית היא השפה הרשמית ואף הנפוצה (גם בצרפת עצמה מן הסתם) מתבקשים להציג ולהגיש מסמכים המתורגמים על ידי עורך דין שמשמש באופן פורמלי כעורך דין נוטריון לצרפתית וזאת לאחר שסיים את מבחן משרד המשפטים ולשכת עורכי הדין וכך יכולים לתרגם, לנסח ולאמת מסמכים שנדרשים בצורה נוטריונית.
נוטריון והחוק, איך נדע מיהו נוטריון?
על פי הגדרת חוק, עורכי דין להם קיים ניסיון ואף וותק של למעלה מעשר שנים בעריכת דין הינם עורכי הדין שזכאים לגשת אל מבחני הלשכה ומשרד המשפטים ובכך ברגע שהם יעברו את המבחן בהצלחה הינם מוסמכים לאמת לנסח ואף לתרגם מסמכים הנדרשים מהם בתחום נוטריון.
על מנת שעורכי דין יוכלו להגדיל את הכנסתם ואף לגוון את מערך הלקוחות הקיים עליהם לזכור שכדאי לגבות תשלום בהתאם עבור שירות זה ובהתאם גם לתעריף שנקבע בחוק.